大学日语

万晴

目录

  • 1 入门单元
    • 1.1 日语的发音
    • 1.2 日语的发音(五十音图)
      • 1.2.1 作业展示(五十音图书写)
    • 1.3 日语的文字
      • 1.3.1 关于「チーズ」
      • 1.3.2 Let's「チーズ」
    • 1.4 日语的发音(浊音)
    • 1.5 日语的发音(拗音)
    • 1.6 日语的发音(促音、拨音、长音)
    • 1.7 日语的声调
    • 1.8 听歌学日语
  • 2 李さんは中国人です。
    • 2.1 单词
    • 2.2 人称代词
    • 2.3 判断句
    • 2.4 微课-日语的判断句
    • 2.5 语用知识点
    • 2.6 基本课文
    • 2.7 应用课文
    • 2.8 自我介绍
    • 2.9 寒暄表达
    • 2.10 作业展示
    • 2.11 听歌学日语
  • 3 これは本です。
    • 3.1 单词
    • 3.2 指示事物代词
    • 3.3 微课-日语指示事物代词的用法
    • 3.4 连体词用法
    • 3.5 疑问词用法
    • 3.6 基本课文
    • 3.7 应用课文
    • 3.8 作业展示
    • 3.9 听歌学日语
  • 4 ここはデパートです。
    • 4.1 单词
    • 4.2 指示场所代词
    • 4.3 微课-日语场所代词的用法
    • 4.4 基本课文
    • 4.5 应用课文
  • 5 复习
    • 5.1 复习要点
    • 5.2 第二课时
  • 6 第六单元
    • 6.1 第一课时
    • 6.2 第二课时
  • 7 第七单元
    • 7.1 第一课时
    • 7.2 第二课时
  • 8 第八单元
    • 8.1 第一课时
    • 8.2 第二课时
  • 9 第九单元
    • 9.1 第一课时
    • 9.2 第二课时
  • 10 第十单元
    • 10.1 第一课时
    • 10.2 第二课时
  • 11 第十一单元
    • 11.1 第一课时
    • 11.2 第二课时
  • 12 第十二单元
    • 12.1 第一课时
    • 12.2 第二课时
  • 13 第十三单元
    • 13.1 第一课时
    • 13.2 第二课时
  • 14 第十四单元
    • 14.1 第一课时
    • 14.2 第二课时
  • 15 第十五单元
    • 15.1 第一课时
    • 15.2 第二课时
  • 16 第十六单元
    • 16.1 第一课时
    • 16.2 第二课时
  • 17 第十七单元
    • 17.1 第一课时
    • 17.2 第二课时
  • 18 第十八单元
    • 18.1 第一课时
    • 18.2 第二课时
日语的文字

日语的文字

    1.日文汉字

日文汉字日文:汉字,真名(汉字),罗马字:Kanji)是书写日文时所使用的汉字。日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。有一部分日文独创的汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。

《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字只有数千个。(古典日文中则与繁体中文无异。)

  • 繁体字:日语汉字的写法大部分与繁体汉字相同,但是也有字形相异的汉字写法不同,书写时得多加注意。特别是日语中自行简化的汉字。比如日语中的“角”“泽”。“天”在日语中是上一横长,下一横短,等等。

  • 国字:日文汉字多数直接借自中文汉字,但也有百余个汉字系由日人利用六书自创,这些汉字称为“国字”或“和制汉字”。

  • 同字异义:日语中【手纸是指书信;先生指对老师、医生的敬称;【女儿;...


    2.假名

假名,日语的表音文字。“假”即“借”,“名”即“字”。意即只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名(kana)”。汉字为“真名(mana)”。 

假名主要分为“平假名”和“片假名”两种。平假名源于汉字草书,正式使用约从公元九世纪起;片假名源于汉字楷书,正式使用约从公元十世纪起。

早期的日语没有文字系统,自汉字传入日本,日语开始用汉字来书写。当时的日语文字系统和今天的汉语文字系统一样是单一的,不过,日语的文字系统并没有停留在这一状态。约公元九世纪,日本人以中国汉字为基础创造了假名,并排列成五十音图。

3.罗马字

日语中,“罗马字”是使用拉丁字母来表记日语的一种方法。目前常用的罗马字系统有平文式罗马字和训令式罗马字。

在中文界中,由于其与汉语拼音职能的相似性,这种表记[注]日语的方法也被叫做“罗马音”或“罗马拼音”(不规范称呼,一般指代平文式罗马字;不推荐在正式文献或书籍中使用该称呼)。

本词条中,“罗马字”特指日语中的罗马字(英:romaji [1]  )。一般地,“罗马字”指代“拉丁字母”。除日本外,其他国家也存在使用罗马字母来表记语言的现象,而这些表记方法有更加通用的称呼,例如“汉语拼音”。

  • 主要用于日文输入法

  • 用于书写公司名、产品名等