20世纪80年代末的一个秋天,中国文联和一些单位召开了一个全国性的儿童文学研讨会,那时他已经进入耄耋之年,所有人都尊称他“陈伯老”。他穿着一套浅灰色中山装,清清爽爽的,扣子系得一丝不苟。清瘦单薄的身材,满头的银丝,神色里充满慈祥和仁爱,说话的声音很小,也很柔和,给人的印象就像是秋阳下的一片朴素、干净和透明的叶子,历尽了沧桑,而呈现着自己无言的华美。

会议期间去蓬莱阁等名胜古迹参观游览时,记得坐在路边休息、聊天的时候,曾好奇地问过他:“陈伯老,您的名字很特别哦,这里面有什么特别的含义吗?”
“呵呵,我几乎大半生都在向朋友们解释这个问题。”他微笑着解释说,他原来的学名叫“汝埙”,后来念私塾时,有位先生见了这个名字,说与其叫“汝埙”,则不如用“伯吹”二字更有意思。这几个字出自《诗经·小雅》中的《何人斯》一诗:“伯氏吹埙,仲氏吹篪。”“伯氏”指兄长、哥哥。他正是家中长兄。1926年他在儿童刊物上首次发表作品,就署了“陈伯吹”作为笔名,后来这个名字就渐渐取代了原来的“汝埙”。
他另有一个笔名叫“夏雷”,源自他的乳名“雷宝”。他是农历六月二十四日出生的,依照他的家乡宝山的习俗,这一天是“雷公”的生日,所以长辈给他取名“雷宝”。后来他就给自己取了“夏雷”这个笔名。由这个笔名后来又衍生出另一个笔名:“夏日葵”。陈伯老在给一些报纸写杂文时,常常署名“夏雷”或“夏日葵”。
但他写得最多的,还是儿童文学作品。80年代以后,他为孩子们创作、翻译了《摘颗星星下来》、《童话城的节日》、《海堤上遇见一群水孩子》、《好骆驼寻宝记》以及《绿野仙踪》、《小夏蒂》、《普希金童话》等许多作品。这是一代儿童文学大师对幼小者的牵引与爱护,是一棵年老的大树对身边的小花小草的默默的关注与祝福。

