增译法
-
1 视频
-
2 章节测验
上一节
下一节
![]()
一、概念:
增词,亦称补充,是指在译文中增加某些原文中虽无其字但有其意的词,以便更忠实通顺地表 达原文的思想内容。 二、目的:
是为了更加忠实通顺地表达原文的内容,而决不是无中生有地随意增加。所以,要通顺忠实地译出原文的涵义,译文中势必有所增减。
结构增补(Syntactical Amplification)
意义增补(Semantic Amplification)
修辞增补(Rhetoric Amplification)
英汉两种语言由于表达方式不尽相同,翻译时常常有必要在译文的词量上作适当的增加,使译文既能忠实地传达原文的内容和风格,又能符合译入语的表达习惯。但是增词必须是根据具体情况增加非增不可的词语。
![]()

