1) لا داعي لكذا 无须,没有必要
داع 意为:祈祷者,号召者,主张……者。دعاة السلام 主张和平的人,和平使者。داع 还有“需要”、“动机” 等意。لا داعي لكذا 不需要,没有必要,لا 是否定全类的 لا,它的名次标单音开口符,داع 书写成: داعي。
لا داعي لكذا 没有必要
لا بد ( مفر ) من أو في …必须
لا شك في …毫无疑问
2) ود 想,要
ود 想要干什么,比较委婉很客气地表示想要干什么,而أراد 表示要干什么,比较直接,没有委婉的口气。ود 还常用词根:بودي أن أزورك مساء اليوم . 我想今天晚上去看你。
3) رشحه لكذا 推荐某人干某事
من يرشح اتحاد كرة القدم الصيني لتدريب المنتخب الوطني ؟ 足协推荐谁训练国家队。
يرشح أحمد نفسه لانتخاب رئيس اتحاد الطلبة . 艾哈迈德自荐竞选学生会主席。
رسالة الترشيح 推荐信 مرشح لانتخاب الرئيس 总统侯选人 الرئيس المنتخب 当选总统
الرئيس السابق 前总统 الرئيس الحالي 现任总统
4) أصابه كذا 击中,使遭受
该词常用被动式: أصيب بكذا。
أصبت بالزكا م ( أنا مزكوم ) .。 我感冒了
ان هذه الحادثة أدت الي اصابة 15 شخصا ومصرع 5 أشخاص . 这次事故造成15人受伤5人死亡。
ليس في فريقنا أي لاعب مصاب في هذه المباراة . 在这场比赛中我们队没有任何队员受伤。
5) أدركه 赶上;认识到
لم أكد أدرك القطار .我差点没有赶上火车。
بلادنا من الدول النامية ، ولكنها ستدرك الدول المتطورة في يوم من الأيام .
我们国家属于发展中国家,但它总有一天会赶上发达国家。
قد أدركت أهمية القراءة ، يا أستاذ . 老师,我已经认识到了读书的重要性。
ارضاء الناس غاية لا تدرك . 让人们都满意是一个不可及的目标(众口难调)。
6) بينما …该句型的用法见第220页注8。

