个人介绍
语料库建设与应用

主讲教师:许佳佳、兰丽珍

教师团队:共2

  • 许佳佳
  • 兰丽珍
学校: 福州外语外贸学院
开课院系: 产教融合中心
课程编号: Y010400048
学分: 2
课时: 32
课程介绍
《语料库建设与应用》是一门融合语言学、数据处理与实践应用的课程。课程以 “理论筑基 + 工具实操 + 场景应用” 为核心,系统讲解语料库基础概念、建设全流程(从语料采集、清洗到标注存储),并聚焦 AntConc、ParaConc 等主流工具的使用。​通过案例教学掌握学术写作规范、翻译策略等实用技能,还能参与 项目,在小组协作中完成语料分析与报告撰写。课程注重培养数据思维与问题解决能力,无论用于语言研究、翻译实践还是跨领域数据分析,都能为学习者提供高效的语言探索工具,适合语言专业学生及对语言数据应用感兴趣的学习者。
教师团队

许佳佳

职称:教师

兰丽珍

职称:教师

单位:福州外语外贸学院

部门:外国语学院

教学方法
  1. 理论与实操结合的递进式教学法:先通过模块化理论讲解搭建知识框架,再到使用 AntConc 进行基础检索分析,让学生在 “理论理解 — 即时实践 — 问题修正” 的循环中逐步掌握技能。

  2. 案例驱动的场景化教学法:选取与学生学习、生活相关的真实场景案例,将语料库应用融入具体任务中。每个案例结束后,组织学生梳理 “语料库工具使用步骤 — 场景问题解决逻辑”,并鼓励学生自主提出新场景(如 “社交媒体热词演变分析”),用同样方法探索解决,增强知识迁移能力。

  3. 项目式协作教学法:设计贯穿课程的小型语料库建设项目,采用 “小组分工 — 阶段性汇报 — 成果整合” 模式。项目结束后,各小组通过班级平台展示最终语料库及分析报告,教师从 “语料完整性”“标注准确性”“分析深度” 等维度评分,既锻炼学生的协作能力,又让他们完整体验语料库建设与应用的全流程。

  4. 工具导向的问题探究教学法:以语料库工具为核心,引导学生通过自主探究解决具体语言问题。课前布置探究任务,课堂上,学生以小组为单位,用语料库工具设计探究步骤,最后整理数据得出结论。这种方法能让学生在解决问题的过程中,主动掌握工具使用技巧,同时培养 “用数据说话” 的逻辑思维。

教学条件
  1. 基础软硬件与技术支持条件:硬件方面,需配备满足多人同时操作的计算机设备,且配置能支撑语料库软件运行(如足够的内存和存储空间,应对大规模语料处理);同时可根据需求配备数据采集设备,如扫描仪用于纸质文本数字化。软件方面,需提供专业语料库工具,如 AntConc、ParaConc 等检索分析软件,以及语料标注工具(如 Brat、AnnotatePro)。此外,需搭建稳定的网络环境,方便学生获取公开语料资源(如国家语委语料库、BNC 英国国家语料库),并提供基础的技术支持服务,如软件安装指导、数据格式转换协助等,解决学生操作中的技术问题。

  2. 专业师资与教学团队配置:授课教师需具备跨学科知识储备,既要精通语言学、应用语言学等专业知识,了解语言规律与语料分析逻辑,又要熟悉语料库建设流程(如语料采集标准、标注规范)和工具操作,能清晰讲解软件功能与实际应用场景。

  3. 语料资源与教学材料储备:需储备多样化的语料资源作为教学样本,方便教学中结合知识点举例,如用学术语料库讲解 “学术词汇使用规范”。同时,需配套系统的教学材料,如教材需涵盖理论(语料库基本概念、建设原则)、操作(软件使用步骤、标注方法)、案例(不同场景应用实例)三部分;还可准备练习材料,如待标注的原始语料、需要用语料库解决的语言问题(如 “分析‘把’字句在口语和书面语中的差异”),让学生通过实践巩固知识。

  4. 实践与协作教学环境条件:需提供适合小组协作的教学空间,如配备分组讨论区的教室或实验室,方便学生以团队形式完成语料库建设项目(如分工负责语料收集、标注、分析)。同时,建立实践成果展示与反馈机制,如设置课堂汇报环节,让学生分享语料分析结论或项目进展,教师与同学共同点评;还可搭建小型成果存储平台(如班级共享文件夹),保存学生制作的语料库及分析报告,供后续教学参考或学生互学。此外,可与相关机构(如语言研究机构、出版单位)合作,提供校外实践机会,如参与真实语料库整理项目,让学生接触实际应用场景,提升实践能力。

教学效果

  1. 深化语言知识的系统性掌握:在语料库建设与应用教学中,学生需要对大量真实语言材料进行筛选、分类和标注。这个过程能让他们直观感受到词汇搭配、语法结构在实际语境中的使用规律。同时,应用语料库工具进行检索和对比,能帮助学生区分易混淆的语言点,像比较 “必须” 和 “必需” 在不同文本中的出现频次及语境,从而形成更系统、扎实的语言知识体系。

  2. 提升实际语言运用与研究能力:教学中会涉及语料库在翻译、写作、语言分析等场景的应用。此外,参与小型语料库建设项目,学生需要设计标注方案、处理数据并分析结果,这一过程能锻炼他们的逻辑思维、数据处理能力以及初步的语言研究能力。

  3. 培养自主学习与问题解决意识:语料库工具为学生提供了自主探索语言规律的途径。这种自主探索的学习模式,能激发学生的学习主动性,同时在解决实际问题的过程中,增强他们的问题意识和应变能力。

  4. 促进跨学科知识的融合应用:语料库建设涉及计算机技术(如语料库软件操作、数据格式处理)、统计学(如频次统计、显著性检验)等跨学科知识,而应用场景又可能涵盖文学、社会学、语言学等多个领域。这种跨学科的学习体验,能拓宽学生的知识视野,培养他们综合运用多领域知识解决复杂问题的能力。


参考教材

《语料库建设与应用基础教程》, 胡开宝,李晓倩,王晓莉,上海外语教育出版社,2025年

《什么是语料库翻译学》,胡开宝、李翼,上海外语教育,2024年


课程评价

教学资源
课程章节 | 文件类型   | 修改时间 | 大小 | 备注
1.1 什么是语料库
视频
.mp4
2025-08-20 8.71MB
1.3 语料库有哪些类型?
图片
.png
2025-07-28 --
1.4 语料库方法与传统译学研究方法有什么不同?
图片
.png
2025-07-28 --
1.5 语料库方法具有哪些优势?
图片
.png
2025-07-28 --
1.6 语料库和数据库有哪些差异?
图片
.png
2025-07-28 --
2.4 语料的存储、管理与维护
文档
.pdf
2025-09-12 379.35KB
 
文档
.pdf
2025-09-12 2.74MB
 
文档
.pdf
2025-09-12 937.62KB
5.3 WordSmith单语语料库应用
视频
.mp4
2025-08-20 1.06MB
7.1 翻译语言特征研究方法
文档
.pdf
2025-08-22 1.71MB
 
文档
.pdf
2025-08-22 1.11MB
 
文档
.pdf
2025-08-22 2.38MB
8.1 译者语言特征的分析
文档
.pdf
2025-08-22 1.98MB
 
文档
.pdf
2025-08-22 24.73MB
 
文档
.pdf
2025-08-22 1.82MB
8.2 译者风格研究
文档
.pdf
2025-08-22 1.93MB
 
文档
.pdf
2025-08-22 907.79KB
 
文档
.pdf
2025-08-22 1.35MB
 
文档
.pdf
2025-08-22 200.46KB
9.1 译者行为
文档
.pdf
2025-08-22 1.62MB
 
文档
.pdf
2025-08-22 803.19KB
 
文档
.pdf
2025-08-22 181.25KB
提示框
提示框
确定要报名此课程吗?
确定取消

京ICP备10040544号-2

京公网安备 11010802021885号