“青春版《牡丹亭》太美了!汤显祖的笔写出优美的词章,而江苏省苏州昆剧院把它演绎的淋漓尽致,我们感谢苏州昆剧院为他们带来这样精彩的演出。” ——傅莹(中国驻英大使)、吴逊(中国驻英文化参赞)
“牵涉面腊是西方的文明古国,你们把东方文明古国最优秀的传统文化艺术带到这里,对促进两个文明古国之宰的文化交流起到了非常积极的作用。把中国的世界文化遗产展示给世界观众,这对中国传统文化的传播和发扬迈出了崭新的步伐。谢谢你们,我为你们而感到骄傲和自豪,为我们国家有这样优秀的艺术而自豪!” ——罗林泉(中国驻希腊大使)
“这次文化交流是一次成功的中美民间文化交流,是中华民族凝聚力的体现。你们在写历史!” ——钟建华(中国驻洛杉矶总领事)
“青春版《牡丹亭》每次到北京大学演出,都受到北大学生极其热烈的欢迎。每当我看到演出谢幕时大学生那样长时间的鼓掌,我内心激动不已。事实证明,我们当代大学生的心和我们民族的文化经典是相通的。事实证明,青春版《牡丹亭》是属于我们当代大学生的。” ——叶朗(全国政协常委、北京大学哲学社会科学资深教授)
“青春版的《牡丹亭》成为传统艺术向现代的一次突围。昆曲这枝枯梅,这枝暗香疏影犹在、鲜活芬芳已逝的梅,遭遇了青春的再度萌发。” ——廖奔(中国文联书记处书记)
“《牡丹亭》美极了!” ——David Hawkes(牛津大学前中文系主任、汉学名家、《红楼梦》英译者,92岁)
“伦敦的观众是十分挑剔的,你们的出色表演让他们屏住呼吸,全身心地投入观看演出,非常了不起!” ——Joan Burtsteim(英国时装界的领袖人物)
“舞台上的唱工,歌舞和诗般的台词,不是西方观众所熟悉的一般歌剧,甚至也不同于京剧,但是它是美和奇的结合。该报高度评价青春版《牡丹亭》为4星。” ——《The Times》(泰晤士报)