Introduction
主讲教师:秦勤
| 学校: | 四川外国语大学 |
| 开课院系: | 翻译学院 |
| 课程编号: | ZYK0206044 |
《国际会议模拟》课程是为国家级一流专业英语翻译本科生开设的专业限选课。该课程的前序课程包括《商务口译实务》、《交替传译(2)》,通过组织学生学习、模拟国际会议口译活动,帮助学生实现三维目标,即基础目标:了解并掌握国际会议常用语;了解、掌握并践行外事译员的礼仪及译前准备的科学方法;巩固提高学生口译基本技能和应对策略;进阶目标:适应各种专业性国际会议口译任务的要求,能在实践中灵活运用各项口译基本技能;能够通过自评与互评的方式全面复盘口译实践,找到问题、解决问题提高自身在口译实践中的危机处理能力;思政育人目标:通过了解中国故事、传播中国声音、培养国际视野、建立文化自信;加强学生的社会主义职业道德与规范修养,培养爱岗敬业、团结合作的高素质翻译人才。
| 课程章节 | | 文件类型 | | 修改时间 | | 大小 | | 备注 | |
| 1.1 Course introduction |
文档
.pdf
|
2024-02-26 | 5.54MB | ||
| 2.1 Interpreters' Manners |
文档
.pdf
|
2024-02-26 | 12.41MB | ||
|
视频
.mp4
|
2024-02-26 | 105.68MB | |||
|
视频
.mp4
|
2024-02-26 | 36.64MB | |||
|
视频
.mp4
|
2024-02-26 | 13.86MB | |||
|
视频
.mp4
|
2024-02-26 | 146.78MB | |||
|
视频
.mp4
|
2024-02-26 | 47.02MB | |||
|
视频
.mp4
|
2024-02-26 | 59.41MB | |||
| 3.1 Pat phrases |
文档
.pdf
|
2024-03-12 | 1.34MB | ||
| 4.1 Pre-interpreting preparation |
表格
.xlsx
|
2024-03-12 | 10.93MB | ||
|
文档
.pdf
|
2024-04-08 | 2.02MB | |||
|
表格
.xlsx
|
2024-04-08 | 24.58MB | |||
| 5.1 Pat phrases |
文档
.pdf
|
2024-03-24 | 6.15MB | ||
| 6.1 Pat phrases |
文档
.pdf
|
2024-03-24 | 6.02MB | ||
| 7.1 Ch-en keynote speech |
文档
.pdf
|
2024-04-30 | 194.26KB | ||
|
文档
.pdf
|
2024-04-30 | 1.55MB | |||
| 8.1 Reviewing points |
文档
.pdf
|
2024-04-30 | 3.55MB | ||
| 9.1 En-ch Keynote speech |
文档
.pdf
|
2024-04-30 | 2.33MB | ||
| 12.1 Pat phrases |
文档
.pdf
|
2024-03-24 | 6.42MB | ||
| 13.1 Pat phrases |
文档
.pdf
|
2024-03-24 | 6.03MB |