个人介绍
翻译研究方法 沈阳师范大学

主讲教师:李晗佶

教师团队:共1

  • 李晗佶
本课程介绍了翻译研究中的常用方法,有助于培养学习者使用科学的方法进行翻译研究的意识,增强研究的理据,提高理论思维能力,将研究结果建立在充分论证的基础上,使研究最大限度地趋于合理化、科学化,更好地凸显研究价值与意义。针对翻译学学科特点,重点阐述人文社会科学常用研究方法在翻译研究中的实际应用,并选取大量研究实例进行细致分析;设计开放式思考题和研究项目,使学习者明晰研究目的、研究逻辑、研究用途、研究性质和具体的研究方法之间的内在关系,从而把对方法论的认识内化为研究能力,培养其批判思维能力和实践能力;帮助学习者自觉运用理论工具开展研究实践,直接指导其学术论文和学位论文写作。
学校: 沈阳师范大学
开课院系: 外国语学院
专业大类: 翻译
开课专业: 翻译学(英语)、翻译硕士(口笔译)
课程负责人: 李晗佶
课程英文名称: Methodology of Translation Studies
课程编号: ZJ0044244
学分: 2
课时: 36

本课程主要采取教师讲授、小组讨论、个人陈述等形式。使学生能够应将课堂上所学到的翻译研究方法应用到翻译研究之中。

李晗佶

职称:讲师

单位:沈阳师范大学

部门:外国语学院

职位:专任教师

提示框
取消 进入课程
提示框
确定要报名此课程吗?
确定取消

京ICP备10040544号-2

京公网安备 11010802021885号