个人介绍
交通运输工程翻译

主讲教师:陆秀英

教师团队:共5

  • 陆秀英
  • 彭莉
  • 彭翠
  • 杨祖华
  • 黄群辉
学校: 华东交通大学
开课院系: 外国语学院
专业大类: 英语
开课专业: 翻译、英语专业本科/翻译硕士专业
课程英文名称: Translation for Traffic and Transportation Engineering
课程编号: 1509100260;0931021307
学分: 3
课时: 48
课程介绍
    培养学生较强的工程翻译实践能力,打造应用型高级翻译人才,并更好地接轨学校交通运输工程学科培养方面的优势与特色。《交通运输工程翻译》课程是学院为MTI专业学生开设的特色课程。该课程结合学校交通运输工程等学科优势,立足行业和区域经济文化发展的语言服务需求,以培养交通、高铁、道路桥梁、国际工程等领域专业高端翻译人才作为培养目标。课程要求学生具有扎实的英、汉语言基本功,掌握交通、工程英语翻译的相关理论与技巧,使学生对交通运输工程等相关领域的基础知识有所了解,积累一定的行业或专业术语的英语表达与重要句型,具备交通运输工程领域翻译实践的素养,能胜任交通工程行业笔译、口译或其他跨文化交流工作。
    课程重点:(1)交通工程概念、交通工程英语翻译工作者的素质、责任与专业化;(2)交通工程英语的语言特点、翻译原则及表达策略;(3)交通工程英语术语、句子的翻译技巧、翻译服务规范和指南;(4)交通运输工程英语专业文献的阅读与翻译,如交通运输工程专业学术文献、摘要、图表、关键词的翻译;交通运输工程中道路与铁道工程、轨道交通(高铁)、交通信息工程及控制、交通运输规划与管理、载运工具运用工程、物流等文献的阅读与翻译。
    课程难点:交通运输工程中道路与铁道工程、轨道交通(高铁)、交通信息工程及控制、交通运输规划与管理、载运工具运用工程、物流等学科知识的要点英语表达以及交通运输工程文献术语和长句的翻译。
     围绕交通运输工程翻译实例和项目,系统讲授交通运输工程翻译基础知识,如交通运输工程英语特点、翻译原则、翻译技巧及翻译从业者素养、翻译辅助工具等;重点探讨交通运输工程实务翻译技能,如交通运输工程术语的翻译、学术论文摘要的翻译、工程量清单的翻译、交通公示语的翻译、铁路工程建设标准的翻译、国际工程项目合同的翻译、标书的翻译、工程项目方案的翻译等。除此之外,每个章节后面都设置了思考与练习,供学习者反思、巩固和提升训练。
教师团队

陆秀英

职称:教授

单位:华东交通大学

部门:外语学院

彭莉

职称:副教授

单位:华东交通大学

部门:外语学院

彭翠

职称:助教

单位:华东交通大学

部门:外语学院

杨祖华

职称:讲师

单位:华东交通大学

部门:外语学院

黄群辉

职称:讲师

单位:华东交通大学

部门:外语学院

教学方法

教学方法:线上或课堂讲授、主题调研报告、个案分析、翻译项目实践等方法综合运用。

线下学习要求:完成交通运输工程相关英语词汇和术语的积累;合作完成大型翻译实践项目并撰写翻译实践报告。


教学条件

      《交通运输工程翻译》课程是外语学院开设的特色翻译课程之一,从2015年起开设至今已有四年,修读班级主要为翻译专业本科生、英语专业本科生、翻译硕士研究生,现已面向全校学生开设选修课。课程大纲、教案、课件、进度表、试题、习题等教学资料完备。

1.明确的课程目标:本课程旨在培养学生较强的工程翻译实践能力,打造应用型高级翻译人才,并更好地接轨华东交通大学交通运输工程学科培养方面的优势与特色。(1)使学生掌握交通工程英语翻译相关的理论、方法、技巧和行业翻译规范;(2)使学生对交通运输工程等相关领域的基础知识有所了解,积累一定的行业或专业术语的英语表达与重要句型,具备交通运输工程领域翻译实践的素养;(3)通过大量交通、工程翻译实践案例分析和翻译实践,培养学生发现、研究与解决实际问题的能力,提高职业素质。

2. 较为系统的课程内容: (1)交通工程翻译基础知识(交通工程英语的特点、翻译原则、交通工程英语翻译技巧、交通工程翻译服务规范与指南、   交通工程专业学术论文翻译、国际工程承包资料翻译);(2)交通与工程英语翻译实务(交通与工程术语的精准查词、工程量清单的翻译、图纸的翻译 、交通公示语的翻译、 交通工程学科论文摘要的翻译、铁路工程建设标准的翻译、国际工程项目合同的翻译、标书的翻译、项目方案的翻译等);(3)交通翻译工程英语翻译项目训练;(4)交通运输工程专业术语的英语表达与重要句型。

3. 课程特色明显。课程依托学校的交通运输工程学科特色与优势,综合考虑行业的需求,以培养交通工程、高铁、道路桥梁、国际工程等领域的专业翻译人才作为培养特色,从翻译实践、课程主题调研、课程作业等方面细化和实施教学任务和体现特色,比如在课程实践上,全班按照译员项目管理方式完成大型翻译项目实践,学会语料管理、术语管理、图表制作、进度管理,养成良好的翻译职业素养。

    4. 课程创业创业平台基础已初步形成。校企合作编写的创新教材并提供鲜活教学素材,依托学院的江西省人文社科重点研究基地交通与工程应用翻译研究中心,以及校科技园入住翻译公司译道翻译公司,学生创新创业有较好的实践平台,可以在语言服务的成果转化方面提供帮助。




教学效果

 课程教师已主编教材《实用交通工程英语综合教程》(外语教学与研究出版社,2015年)与《交通运输工程英语翻译实务教程》(上海交通大学出版社,2020年1月)。

2019年课程获批第九批江西省研究生优质课程和案例建设项目(赣学位办〔2019〕14号)以及 2020年华东交通大学大学校级课堂教学改革项目立项建设项目。

课程教师分别立项主持省高校人文社科重点基地课题“交通与工程应用翻译研究”及省级研究生教改项目“翻译硕士教育的本地化与国际化融合创新研究”(JXYJG-2018-090)。

2018年12月课程教师带领课程学生对南昌火车站、南昌西站交通公示语英文情况进行调研,并撰写调研报告《国际化的江西从“译”站开“驶”—南昌站及南昌西站公示语英文译写调研报告》获省领导批示。

2019年4月课程教师带领课程修读学生撰写《 “一带一路”下内陆城市的国际化形象外宣调查研究》参加“挑战杯”全国大学生课外学术科技作品竞赛获江西赛区三等奖。


   


参考教材

 [1] 陆秀英、廖为应、彭翠等编著 , 《交通运输工程英语翻译实务教程》,上海交通大学出版社, 2020.

[2] 唐斌、陆秀英著, 《实用交通工程英语综合教程》,外语教学与研究出版社,2015.

课程评价

教学资源
课程章节 | 文件类型   | 修改时间 | 大小 | 备注
1.1 课程概述
文档
.ppt
2020-02-15 1.10MB
1.2 Traffic, transport, transportation and Transit 如何译
作业
.work
2020-02-15 --
 
文档
.ppt
2020-02-15 3.54MB
1.3.1 交通运输工程定义(秒懂百科)
视频
.flv
2020-02-14 3.97MB
1.3.2 交通运输工程定义
作业
.work
2020-02-15 --
2.1 交通运输工程英语定义及特点
视频
.mp4
2020-02-17 1.68GB
 
文档
.ppt
2020-02-17 1.53MB
2.2 交通运输工程英语翻译原则
文档
.pdf
2020-02-17 789.83KB
 
文档
.pdf
2020-02-17 1.84MB
2.3 反思与实践
作业
.work
2020-02-17 --
3.1 交通运输工程文献翻译的难点
文档
.ppt
2020-03-02 851.00KB
 
附件
.${file.extension}
2025-03-22 --
3.2 术语与专业词汇的翻译
文档
.pdf
2020-03-07 147.68KB
 
文档
.pdf
2020-03-07 4.91MB
 
文档
.ppt
2020-03-07 556.00KB
 
视频
.mp4
2020-03-07 81.57MB
3.3 名词化结构的翻译
视频
.mp4
2020-03-07 61.04MB
 
文档
.ppt
2020-03-07 521.00KB
 
文档
.pdf
2020-03-07 105.55KB
3.4 反思与实践
文档
.ppt
2020-03-02 781.50KB
 
作业
.work
2020-03-02 --
4.1 定语从句的翻译
文档
.ppt
2020-03-02 815.50KB
4.2 状语从句的翻译
文档
.ppt
2020-03-02 852.50KB
4.3 被动结构的翻译
文档
.ppt
2020-03-07 715.00KB
 
视频
.mp4
2020-03-07 41.07MB
4.4 长句的翻译
视频
.mp4
2020-03-07 58.04MB
 
文档
.ppt
2020-03-07 838.50KB
 
文档
.pdf
2020-03-07 123.10KB
4.5 反思与实践
文档
.ppt
2020-03-02 791.00KB
 
附件
.${file.extension}
2025-03-22 --
5.1 翻译服务译文质量要求
视频
.mp4
2020-03-24 116.71MB
 
文档
.ppt
2020-03-24 996.00KB
 
文档
.pdf
2020-03-24 281.26KB
5.2 翻译服务规范
文档
.ppt
2020-03-24 1.24MB
 
文档
.pdf
2020-03-24 1.47MB
 
文档
.pdf
2020-03-24 403.78KB
 
文档
.pdf
2020-03-24 2.27MB
5.3 公共服务领域英文译写规范(交通领域)
视频
.mp4
2020-03-14 6.11MB
 
文档
.ppt
2020-03-14 1.89MB
5.4 实践与反思
附件
.${file.extension}
2025-03-22 --
6.1 交通公示语分类及特点
视频
.mp4
2020-03-14 66.65MB
 
文档
.ppt
2020-03-14 1.03MB
6.2 交通公示语翻译中存在的问题及改进
文档
.ppt
2020-03-14 2.85MB
 
视频
.mp4
2020-03-14 96.29MB
 
文档
.pdf
2020-03-14 83.88KB
 
文档
.pdf
2020-03-14 122.83KB
6.3 交通公示语翻译:原则、方法及要求
视频
.mp4
2020-03-14 20.26MB
 
文档
.ppt
2020-03-14 1.06MB
6.4 反思与实践
文档
.pdf
2020-03-14 495.86KB
 
附件
.${file.extension}
2025-03-22 --
7.1 英语学术论文概述:分类、结构与语言特点
文档
.pdf
2020-04-05 1.94MB
 
视频
.mp4
2020-04-05 32.79MB
 
视频
.mp4
2020-04-05 12.71MB
 
视频
.mp4
2020-04-05 27.15MB
7.2 交通运输工程学术论文标题的翻译
视频
.mp4
2020-04-01 34.90MB
 
文档
.ppt
2020-04-01 823.50KB
7.3 交通运输工程学术论文关键词的翻译
文档
.ppt
2020-04-02 511.50KB
7.4 实践与反思
作业
.work
2020-04-02 --
8.1 学术论文摘要的组成要素
视频
.mp4
2020-04-02 44.21MB
 
视频
.mp4
2020-04-02 38.21MB
8.2 学术论文摘要的语言特点
视频
.mp4
2020-04-02 53.47MB
 
文档
.ppt
2020-04-02 571.50KB
8.3 交通运输工程学术论文摘要的翻译:原则、方法与技巧
文档
.ppt
2020-04-02 604.50KB
8.4 学术论文机辅翻译工具
视频
.mp4
2020-04-02 35.06MB
8.5 反思与实践
文档
.pdf
2020-04-02 336.20KB
 
附件
.${file.extension}
2025-03-22 --
9.1 何为标准
文档
.ppt
2020-04-21 824.50KB
9.2 铁路工程建设和技术标准概述
视频
.mp4
2020-04-08 10.35MB
 
文档
.ppt
2020-04-08 703.50KB
 
文档
.pdf
2020-04-08 1.52MB
9.3 标准翻译指南和细则
文档
.pdf
2020-04-21 11.26MB
 
文档
.doc
2020-04-21 76.00KB
 
文档
.pdf
2020-04-21 383.60KB
9.4 标准翻译难点和技巧
文档
.ppt
2020-04-21 590.50KB
 
附件
.${file.extension}
2020-04-21 --
9.5 图表的翻译
视频
.mp4
2020-04-21 27.29MB
 
视频
.mp4
2020-04-21 13.52MB
 
文档
.pdf
2020-04-21 3.06MB
9.6 反思与实践
附件
.${file.extension}
2025-03-22 --
10.1 Modes of Transportation
视频
.mp4
2020-04-21 44.57MB
 
视频
.Mp4
2020-04-21 7.57MB
 
视频
.flv
2020-04-21 9.10MB
 
文档
.ppt
2020-04-21 9.60MB
10.2 Transportation in the Future
视频
.mp4
2020-04-21 81.87MB
 
视频
.mp4
2020-04-21 47.03MB
 
附件
.${file.extension}
2025-03-22 --
10.3 Intelligent Transportation Systems
视频
.mp4
2020-04-21 54.40MB
 
视频
.mp4
2020-04-21 21.54MB
 
视频
.mp4
2020-04-21 73.15MB
10.4 Technical Terms and Translation of Defining Sentences
作业
.work
2020-06-17 --
 
文档
.ppt
2020-06-17 509.50KB
10.5 Topic-Based Project
视频
.mp4
2020-04-22 45.91MB
11.1 Basics of Bridges and Tunnels
视频
.mp4
2020-04-23 39.46MB
 
视频
.mp4
2020-04-23 37.23MB
 
视频
.mp4
2020-04-23 119.05MB
 
文档
.ppt
2020-04-23 6.21MB
11.2 Basics of Highway Engineering
文档
.ppt
2020-04-23 4.85MB
 
视频
.mp4
2020-04-23 28.50MB
11.3 Translation Focus: Nominalization and Specialized Vocabulary
文档
.ppt
2020-04-23 600.50KB
 
作业
.work
2020-04-23 --
11.4 Topic-Based Project
视频
.mp4
2020-04-23 22.21MB
12.1 Basics of Urban Rail Transit
文档
.ppt
2020-04-24 3.18MB
 
视频
.mp4
2020-04-24 28.78MB
12.2 Basics of High-Speed Rail
视频
.mp4
2020-05-19 23.42MB
 
文档
.ppt
2020-05-19 721.00KB
 
视频
.mp4
2020-05-19 100.98MB
12.3 Translation Focus: Attributive Sentences
文档
.ppt
2020-05-26 519.50KB
 
作业
.work
2020-05-26 --
12.4 Topic-Based Project
视频
.mp4
2020-04-24 7.87MB
13.1 Basics of Transportation Planning
视频
.mp4
2020-04-24 139.59MB
 
文档
.ppt
2020-04-24 2.04MB
13.2 Basics of Transportation Management
视频
.mp4
2020-04-24 93.00MB
 
文档
.ppt
2020-04-24 591.50KB
13.3 Translation Focus: Passive Voice
文档
.ppt
2020-06-09 536.00KB
 
作业
.work
2020-06-09 --
13.4 Reflection and Discussion
附件
.${file.extension}
2025-03-22 --
14.1 Basics of Vehicle Operation Engineering
文档
.ppt
2020-05-19 607.00KB
 
视频
.mp4
2020-05-19 8.69MB
14.2 Design and Manufacture of Airplane
视频
.mp4
2020-05-19 43.81MB
14.2.1 Vehicle Inspection
视频
.mp4
2020-05-19 29.56MB
14.3 Translation Focus: Speicialized Vocabulary and Passive Sentences
作业
.work
2020-05-12 --
15.1 Basics of Logistics
视频
.mp4
2020-05-28 65.46MB
 
文档
.ppt
2020-05-28 1.18MB
 
视频
.mp4
2020-05-28 93.33MB
15.2 E-Commerce
视频
.mp4
2020-05-12 156.86MB
15.3 Translation Focus: Translation of figures and extensionion
文档
.ppt
2020-05-12 557.50KB
15.4 Specialized Vocabulary
作业
.work
2020-05-12 --
课程章节
提示框
提示框
确定要报名此课程吗?
确定取消

京ICP备10040544号-2

京公网安备 11010802021885号